Diskuse - odpověď na příspěvek

Příspěvek

RRe: Google translator - článek

vono je vošidný i umět jazyk taknějak že si řekneš o vodu a chleba a po šestém pivo mluvíš bez zadrhávání (můj majstrštyk je onsight zpěv rumunských písní), a hoskou tematiku máš v malíčku tak, že se domníváš, že papírového, elektrického či živého translátora nepotřebuješ. tudlenc v šerém dávnověku jsem málem zahynul v Sasku hledaje zoufale v hladké stěně "feine" - tedy fajnové chyty. nebo tuhle loni na windlegergratu jsem nepřekládal slovo "heikel", vyhodnotiv jej před výstupem jako zcela zbytné. další zrádné slovo, především u saských spár pětkové obtížnosti, je "schinder".
jo v cizejch zemích je veselo.

Odpověď

Jako ochranu před robotickým příspěvkem uveď zkratku Českého horolezeckého svazu. Na velikosti písmen a diakritice nezáleží.

Do titulku nevkládejte žádné HTML tagy. Do textu příspěvku je možno vkládat tyto HTML tagy: <b> </b>, <i> </i>. Dále http odkazy ve tvaru www.domain.com, http://neco.neco.cz. Tvar pro zaslání e-mailové zprávy musí být následující: <a href=mailto:jmeno@server.com> zobrazene_jmeno </a>.